申請者自己翻譯的或者別人幫忙翻譯的材料不再被接受,新的方式有三種: 1、將材料交予正規(guī)的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進(jìn)行翻譯,翻譯后的文件中必須包含翻譯人員的全名,所在工作單位,單位地址以及聯(lián)系方式,還有翻譯人員的資歷。 2、去公證處將簽證材料進(jìn)行公證。
老撾北接中國,兩國山水相連,友好交往源遠(yuǎn)流長。 中老建交56年來,在兩黨兩國高層引領(lǐng)和雙方共同努力下,務(wù)實(shí)合作取得豐碩成果,在地區(qū)和國際事務(wù)中保持密切配合,給兩國人民帶來了實(shí)實(shí)在在的利益。中老兩國都堅持社會主義道路,具有共同的理想信念和奮斗目標(biāo)。面對當(dāng)前復(fù)雜多變的地區(qū)和國際形勢,雙方堅持“長期穩(wěn)定、睦鄰友好、彼此信賴、全面合作”的十六字方針和“好鄰居、好朋友、好同志、好伙伴”的四好精神,鞏固政治互信、擴(kuò)大互利合作、深化人文交流、加強(qiáng)多邊協(xié)調(diào)
生物翻譯的質(zhì)量和速度質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保生物翻譯的準(zhǔn)確性,翻譯公司有以下流程: 一、龐大生物翻譯團(tuán)隊保證各類生物翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。 二、規(guī)范化的生物翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。 三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。 四、生物翻譯均有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到較終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求精
近年來,中、泰兩國在貿(mào)易往來上密切聯(lián)系溝通,落實(shí)“一帶一路”國際合作首屆高峰論壇成果、推動“一帶一路”框架下貿(mào)易暢通工作;重點(diǎn)協(xié)調(diào)解決影響雙邊貿(mào)易的突出困難和問題,挖掘貿(mào)易增長潛力,進(jìn)一步深化雙邊貿(mào)易合作,促進(jìn)雙邊貿(mào)易發(fā)展再上新臺階。借此機(jī)遇,翻譯行業(yè)在近年來也得以迅猛發(fā)展壯大,如雨后春筍層出不窮,深入滲透到貿(mào)易投資、互聯(lián)互通、農(nóng)業(yè)、科技、航天、旅游、金融等領(lǐng)域合作中,并助理兩國企業(yè)達(dá)成多項合作成果。
葡萄牙語是繼英語和西班牙語之后世界上使用最廣泛的語種之一。是世界流行語種的第6位。常年做生意的人和進(jìn)行國外貿(mào)易的老板都經(jīng)常會需要用到葡萄牙語來和商家客戶進(jìn)行交流或者起草文件 葡萄牙語為官方語言或者通用語言的國家和地區(qū):葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、幾內(nèi)亞比紹、佛得角、圣多美和普林西比、東帝汶、中國澳門。雖然只有很少澳門人或歐亞人口使用葡萄牙語,但是葡萄牙語作為中國澳門的官方語言之一,依然保持著和中文一樣的官方地位。
地址:武昌區(qū)和平大道徐家棚東側(cè)水岸國際K15寫字樓辦公樓棟/單元13層辦公7號房
郵編:430000
聯(lián)系人:周經(jīng)理
電話:15387104454
QQ:792408386
電子郵件:1083414509@qq.com
掃一掃關(guān)注微信