麻豆传播媒体app大全免费版,日本欧美视频在线观看,亚洲日韩v无码中文字幕,国产激情无码一区二区

如何找一家專業(yè)的翻譯公司

68.jpg

1、定稿后再翻譯?

??您可能希望盡快開始您的翻譯項目,初稿時即讓譯員翻譯,但這實際上不會節(jié)約時間,費用反而會更高。更糟糕的是:修改的版本越多,終稿中出現(xiàn)錯誤的可能性也越大??偠灾?,得不償失。?

但是,您也有別無選擇的時候。例如有時最后期限太緊,翻譯工作必須在定稿之前開始。如果情況是這樣,務(wù)必在每個版本上明確做出日期和時間標記,并且每次版本更新時,都要做出修訂標記,以便翻譯了解哪些地方做了改動。

2、怎樣使用翻譯軟件?

如果時間緊迫,而您只想了解內(nèi)容大意,作為您自己內(nèi)部參考使用,那么翻譯軟件也許會幫得上忙。使用軟件翻譯當然很快捷,而且不需要花錢。???一般情況下,未經(jīng)客戶明確認可,不得直接使用未經(jīng)人工處理的計算機翻譯結(jié)果。這樣做不合適甚至顯得愚蠢,因為這種機器翻譯的譯文語言不連貫。???您可以選擇讓資深譯員對機器輸出的譯文做修改,但不是所有的譯員都愿意接受這種差事。許多譯員堅持認為計算機譯出的文章太糟糕,自己動手反而會更快。?

3、告訴翻譯人員譯文的用途?

演講稿和網(wǎng)站不同,銷售手冊和產(chǎn)品目錄不同。圖表標題也不同于指示標牌。美國新聞小報上的文章也不能當作企業(yè)首次公開招股的說明書。?

根據(jù)文章出現(xiàn)的場合和您期望達到的目的,文章風格、流暢性、文字選擇、措辭和句子長短也都會不同。經(jīng)驗豐富的譯員很有可能會詢問您這些信息;您自己必須要清楚這些信息。?

請務(wù)必將譯文的用途告知譯員,這樣翻譯出來的文章才會******程度上影響特定受眾和媒體。

?

4、請教師和學生翻譯:風險自負

許多公司需要翻譯外文資料時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W外語系的教師。盡管(有時)這可能對內(nèi)部翻譯很有效(例如,當您想知道什么人能勝任這項工作時),但對于公司的宣傳推廣材料而言,這是有風險的。?

??教授外語是一項要求很高的活動,需要一系列特殊技能。但是,這些技能與翻譯出流利優(yōu)美的文章所需的技巧完全不同。選擇學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但其風險更高。?

試問:您會允許醫(yī)科學生做一些小手術(shù)掙外快來支付他們的學費嗎?(您會將您的宣傳冊/信件/年度報告/演講稿看作微不足道的小事嗎?)您會為了省錢選擇商學院的學生來編制公司的財務(wù)報表嗎?

小編推薦湖北譯嘉合翻譯http://www.gkz41.cn/,湖北譯嘉合翻譯公司有一支專業(yè)的翻譯團隊,每位譯員都有豐富的翻譯經(jīng)驗,以及國家認可的翻譯證書。質(zhì)量是企業(yè)的生存之本,湖北譯嘉合翻譯始終以確保品質(zhì)作為公司的目標。